だらららら、まだ全然整理してないんだけど、シリーズ

どんどん雑になってくねえ。

ノベルゲーのテキスト表示は最近やってるやつほど雑になってる気がします。半分は気のせいだと思うけど、半分は確実に手抜きだと思う。 Leaf Visual Novel のオリジナルフォントへの礼賛は信者の盲信でしかないと言いたいところなんだけれども、でも「雫」の足元にも及ばないシステムってやつらを2000年以降にエロゲーをプレイしはじめた俺が幾つも見ちゃってるていう笑えない現実の前ではやっぱり言えないわけです。リーフ偉いよな。
アンチエイリアスがあるにしたってもう少し表示書体をどうにかしろよとか、2003年発売だってのにエロCG画面で文字がかかってしまうのに文字を消すのに2クリック必要ってどうよとか、声優付の台詞と声優ナシの台詞ぐらい企画段階で考えて書き分けろとか、あんた声優への演技指導って考えたことありますかとか、まあキリがなくて、デモンベインへの「文体と表示形式を一致させなさい」ていう不満はその流れです。なまじっかノリを優先させる作風であるがゆえに必要以上に引っかかったんですけど。
それにしても、通常は全画面表示なのにエロCG表示のところでは3行ウインドウ表示に切り替えてくれる「アトラク=ナクア」や、文字表示領域を指定して顔や秘所にかからないように読みやすく(観賞しやすく)改行してくれる「月陽炎」のような作品が少数派というのはプレイしてて辛いです。というかですね、そもそもノベルと称して日本語の長文を全画面表示するってのにテキスト縦書き形式を F&C のシステムでしか見たことがないってのはどうよ、と、割と真剣に思います。縦書きか横書きかで文体だって違ってくるでしょうに。
 
ノベルゲーに先行して文字と絵のコラボに長年のキャリアがある漫画のほうはいろんな人が言及してる…と思ったけどあまり見当たらないような。絵や絵に準ずる描き文字の話題はあっても漫画の写植文字の使い方の話題はあんまりないんだ。もう終わった話題だと思われてるのか。「パタリロ!」の手書き文字で喋る間者猫やスーパーキャットの話題はBSマンガ夜話でやらなかったのかな。吹き出しに囲まれて写植打ちされたパタリロの台詞と枠に囲まれずにコマ内に直接書き込まれる作者の手書き文字による台詞とが同じ位相で全く対等に扱われて会話として成立していたこと、その会話がストーリー展開を追いかけてく上で必須であること、とか。やらんかった? 既にもっと前の漫画でやってる? あっそ。

おやすみ。